Gênero: Country
Artista: The Band Perry
Álbum: The Band Perry
Ano: 2010
If I Die Young (Se Eu Morrer Jovem/Novo) é o tipo de música que retrata a morte, mas não como algo que deva ser lamentado, na visão do eu-lírico, a sua morte deve ser marcada pelos momentos vividos e a sua existência celebrada ao invés do lamento da sua partida.
Letra:
If I die young, bury me in satin
Lay me down on a bed of roses
Sink me in the river at dawn
Send me away with the words of a love song
Lord, make me a rainbow, I'll shine down on my mother
She'll know I'm safe with You when she stands under my colors, oh and
Life ain't always what you think it ought to be, no
Ain't even grey, but she buries her baby
The sharp knife of a short life, well
I've had just enough time
If I die young, bury me in satin
Lay me down on a bed of roses
Sink me in the river at dawn
Send me away with the words of a love song
The sharp knife of a short life, well
I've had just enough time
And I'll be wearing white when I come into Your kingdom
I'm as green as the ring on my little cold finger
I've never known the lovin' of a man
But it sure felt nice when he was holding my hand
There's a boy here in town, says he'll love me forever
Who would have thought forever could be severed by
The sharp knife of a short life, well
I've had just enough time
So put on your best, boys, and I'll wear my pearls
What I never did is done
A penny for my thoughts, oh, no, I'll sell them for a dollar
They're worth so much more after I'm a goner
And maybe then you'll hear the words I been singin'
Funny when you're dead how people start listenin'
If I die young, bury me in satin
Lay me down on a bed of roses
Sink me in the river at dawn
Send me away with the words of a love song
The ballad of a dove
Go with peace and love
Gather up your tears, keep 'em in your pocket
Save them for a time when you’re really gonna need 'em
The sharp knife of a short life, well
I've had just enough time
So put on your best, boys, and I'll wear my pearls
Lay me down on a bed of roses
Sink me in the river at dawn
Send me away with the words of a love song
Lord, make me a rainbow, I'll shine down on my mother
She'll know I'm safe with You when she stands under my colors, oh and
Life ain't always what you think it ought to be, no
Ain't even grey, but she buries her baby
The sharp knife of a short life, well
I've had just enough time
If I die young, bury me in satin
Lay me down on a bed of roses
Sink me in the river at dawn
Send me away with the words of a love song
The sharp knife of a short life, well
I've had just enough time
And I'll be wearing white when I come into Your kingdom
I'm as green as the ring on my little cold finger
I've never known the lovin' of a man
But it sure felt nice when he was holding my hand
There's a boy here in town, says he'll love me forever
Who would have thought forever could be severed by
The sharp knife of a short life, well
I've had just enough time
So put on your best, boys, and I'll wear my pearls
What I never did is done
A penny for my thoughts, oh, no, I'll sell them for a dollar
They're worth so much more after I'm a goner
And maybe then you'll hear the words I been singin'
Funny when you're dead how people start listenin'
If I die young, bury me in satin
Lay me down on a bed of roses
Sink me in the river at dawn
Send me away with the words of a love song
The ballad of a dove
Go with peace and love
Gather up your tears, keep 'em in your pocket
Save them for a time when you’re really gonna need 'em
The sharp knife of a short life, well
I've had just enough time
So put on your best, boys, and I'll wear my pearls
Análise:
A música começa com a possibilidade do "se" eu morrer jovem, o eu-lírico expressa que quer ser enterrada em cetim, deitada em uma cama de rosas, são referências ao caixão, uma vez que o cetim é o tecido comumente utilizado e são decorados com flores (rosas). Assim como "sink me in the river" em determinadas culturas é uma tradição se despedir dos seus falecidos ao lança-los em um barco no meio de um rio e atirar uma flecha de fogo. Então, o eu-lírico trabalha com a imagem do seu velório ao mesmo tempo que quer ser enterrada ao som de canções de amor, já que essas celebram sentimentos doces, puros e felizes, demonstrando que ela não quer tristeza em sua despedida.
Na estrofe seguinte temos um apelo do eu-lírico ao divino para que se torne um arco-íris, como um símbolo para demonstrar a sua mãe que ela está bem e que ao olhar para suas cores se sinta bem, ao mesmo tempo que o eu-lírico deixa claro que nem sempre a vida é o que planejamos, no verso "ain't even grey" refere-se aos fios de cabelo grisalhos, uma vez que ela ainda não está tão velha, mas está passando pelo luto de um filho.
"The sharp knife of a short life" é uma simbologia para o quão curta a vida pode ser e a dor que isso traz, como uma faca afiada que pode ferir facilmente e a vida também pode acabar com a mesma facilidade, o eu-lírico então conforma-se com um "well" aceitando assim a finitude de sua vida e que ela teve o tempo o suficiente para viver, já que no pensamento comum ouve-se muito dizer quando alguém tem a vida interrompida em uma idade curta que foi tão cedo e que tinha tanto tempo pela frente, mas para o eu-lírico o seu tempo foi o suficiente.
O estar vestida de branco trazido pelo eu-lírico simboliza a sua pureza e a chegada ao paraíso (kingdom), trazendo mais uma vez referência ao divino. O verde no verso pode ser referente ao fato de alguns anéis de prata deixar uma marca verde no dedo, ou simplesmente que a mudança de temperatura que se tem num corpo quando não há mais vida, fazendo com que a pele fique mais esverdeada e gelada. O eu-lírico nunca experienciou o amor de outra pessoa, mas o segurar de mãos do crush foi o suficiente para fazê-la se sentir confortável e quando alguém está apaixonado tem aquela promessa de que "te amarei para sempre", mas ninguém sabe quando esse para sempre pode ser interrompido por uma tragédia.
No verso "so put on your best boys...", o eu-lírico aconselha as pessoas a vestirem o seu melhor (já que em funerais as pessoas geralmente se vestem de preto e roupas formais), pois ela está com suas pérolas. Fechando com o que eu nunca fiz, está feito, uma vez quando se parte não dá para finalizar planos, projetos, então o eu-lírico os torna acabados com sua ida.
Dentro da língua inglesa existe a expressão "a penny for your thoughts" para perguntar o que alguém está pensando, então o eu-lírico faz um jogo de palavras e diz que não irá vender seus pensamentos por centavos, mas sim por 1 dólar, já que quando partimos nossas obras tendem a ter mais valor, já que as pessoas não nos ouvem com o mesmo coração quando estamos em vida, só depois da partida que elas se abrem mais para escutar. O que me faz lembrar do Raul Seixas que foi uma figura que ninguém dava muita importância enquanto estava vivo, mas após o seu falecimento suas obras começaram a ser ressignificadas.
O eu-lírico evoca a imagem de uma pomba através de uma balada para simbolizar a sua paz de espírito, já que baladas diferente do que temos aqui no Brasil, no contexto de onde a letra foi escrita, baladas representam músicas calmas. O eu-lírico então está em paz com sua partida e pede aos seus para não chorarem com sua despedida pois haverá melhores momentos para chorar, porque ela não está indo com tristeza em seu coração, mas com paz e amor.
Curiosidade: Apesar de no imaginário popular atribuir músicas com letras tristes a depressão e outros fatores com uma carga negativa. A música em questão tem como relato uma garota de 18 anos que ao ouvir a música tocar no rádio desistiu de cometer suicídio e escreveu como agradecimento para a banda.

0 comentários:
Postar um comentário